четверг, 8 октября 2020 г.

Английское контрактное право. Тест на обязательность преддоговорных соглашений

 Предварительные договоры и соглашения о намерениях чаще всего квалифицируются как преддоговорное соглашение между сторонами, правовой статус которого имеет договорную природу, на которую распространяется контрактное право Англии и Уэльса (contract law of England and Wales).

Нередко документ представляет из себя соглашение в простой письменной форме (in writing) и не является «Договором за печатью» (contract under the seal; deed; LS), так как:

  1. Из первого листа договора «за печатью» должна четко следовать воля лица, подписывающего договор, заключить именно договор «за печатью», а не что-то другое (ст. 1, пп. 2 Law of Property (Miscellaneous Provisions) Act 1989).
  2. Из текста договора должно следовать, что это именно договор «за печатью», а не просто договор (ст. 1, пп. 2 Law of Property (Miscellaneous Provisions) Act 1989).
  3. В договоре «за печатью» обязательно должна быть надпись о засвидетельствовании договора (attestation clause). Из надписи должно следовать: договор будет исполнен именно как договор за печатью (ст. 1, пп. 2 Law of Property (Miscellaneous Provisions) Act 1989).
  4. Договор «за печатью» должен быть подписан лицом, которое впоследствии будет связано договором, и его подпись должна быть удостоверена свидетелем. Если это требование нарушено – это уже не договор «за печатью» (Miscellaneous Provisions) Act 1989).
  5. Договор должен состоять из одного документа и содержать все условия договора (ст. 2, пп. 1 Miscellaneous Provisions) Act 1989).

Соглашение в простой письменной форме подчинено правилу «evidence raid» - все, что не вошло в письменный документ, в том числе заверения, переписка и т. д., остается «за бортом» письменного документа и в документ не входит (Goss v. Lord Nugent (1833) 5 B & Ad 58; Rabin v. Gerson Berger Association Ltd [1986] 1 WLR 526).

В этих документах может присутствовать оговорка о полном (исчерпывающем) соглашении (entire agreement clause), что означает, что соглашение отражает полную договоренность сторон. Таким образом, все существенные (condition) и несущественныt (warranty) условия, основанные на заверениях, вошли в текст предварительного соглашения.

Самый главный вопрос. На сколько условия предварительного соглашения обязательны для выполнения. Здесь очень важным является проведения теста на обязательность и осознавать несколько моментов:

  • пока все существенные условия соглашения не согласованы, нет связывающего обязательства. Соглашение о достижении соглашения в будущем не является договором, также нет договора, если какое-либо существенное условие не установлено, не предписывается в подразумеваемой форме правом и документ не содержит какого-либо "механизма" для его определения (Foley v. Classique Coaches Ltd [1934] 2K.B. 1 (C.A.)).
  • когда соглашение заключается при условии "удовлетворенности" одной из сторон, он может быть признан необязывающим соглашением по причине его недостаточной определенности (Stabilad Ltd v. Stephens & Carter Ltd (No.2) [1999] 2 All E.R. (Comm) 651).
  • общепризнанным принципом английского права является то, что оно уважает договоренности сторон и ограничивает до минимума вмешательство в свободу сторон на этапе предварительных договоренностей. Как правило, включение положения «subject to contract» («при условии заключения контракта») в предварительном соглашении выступает «безопасной гаванью» для исключения обязательности этого документа.

Popular news